Le mot pelo se trouve dans beaucoup d’expressions espagnoles et exprime divers sens «cachés». Apprendre une langue implique aussi connaître ces tournures linguistiques. Réalise le test de ces expressions espagnoles pour mettre en pratique vos connaissances.
1. No tener pelos en la lengua
Exprimer sans scrupule une opinion. Parler trop librement.
Exemple: Estefanía no tiene pelos en la lengua, siempre dice lo que piensa de cada persona.
2. Tomar el pelo (a alguien)
Faire croire quelque chose qui n’est pas vrai pour se moquer de quelqu’un.
Exemple: – La cena en este restaurante cuesta 100€ cada uno. – ¿Me tomas el pelo? Es mucho dinero.
Synonyme: Quedarse con alguien
(Ex.: …¿Te estás quedando conmigo? Es mucho dinero)
3. No ver el pelo (a alguien)
Ne pas voir une personne depuis longtemps dans un lieu.
Exemple: Si me toca la lotería, ¡no me veréis el pelo por aquí!
4. Poner los pelos de punta
Sentir une émotion qui te fait frissonner et avoir chair de poule.
Exemple: Cuando veo las leonas defender a sus cachorros se me ponen los pelos de punta, es muy bonito.
Synonymes:
- Ponerse la carne de gallina = Chair de poule
- Dar escalofrío = Donner des frissons
5. A pelo
Sans protection. Sans préambule.
Exemple: Es duro trabajar a pelo durante la pandemia, sin mascarillas y sin guantes.
Synonyme: En crudo = sans préparation préalable (À cru)
6. Con pelos y señales
En détails.
Exemple: María me contó su viaje a la Polinesia Francesa con pelos y señales. ¡Ahora quiero ir yo también!
Synonyme: Con todo lujo de detalles (avec un luxe de détails).
7. Caerse el pelo (a alguien)
Être durement sanctionné.
Exemple: Lorena ha suspendido matemáticas, lengua y biología. ¡Cuando sus padres lo sepan se le va a caer el pelo!
8. Por los pelos
Reussir à faire quelque chose au dernier moment (d’un cheveu/ de justesse )
Exemple: Nos hemos subido al tren por los pelos, la puerta se cerró un segundo después.
Synonymes:
- Por poco
- De milagro
9. Soltarse el pelo
Se désinhiber.
Exemple: No seas tímida y baila, ¡suéltate el pelo!
Synonymes:
- Soltarse la melena
- Desmelenarse.
10. Ni un pelo
Absolument pas.
Exemple: La actitud de Rubén no me gusta ni un pelo, creo que no tiene buenas intenciones.
Synonymes:
- En absoluto
- Para nada
- De ningún modo
11. No fiarse ni un pelo
Se méfier. Ne pas avoir confiance.
Exemple: No me fío ni un pelo de Roberto, siempre miente.
12. No tener (ni) un pelo de tonto/a
On dit cette phrase pour une personne difficile à mentir. Être intelligent(e). (N’avoir rien d’un imbécile)
Exemples:
- Juan se conecta al Whatsapp pero no lee mis mensajes, sé que no quiere hablarme, ¡yo no tengo un pelo de tonta!
- En el momento de pagar la cuenta Enrique fue al servicio a lavarse las manos. No tiene un pelo de tonto.
Si on utilise cette phrase en 1ère ( no tengo un pelo de tonto/a ) il y a une tournure de réafirmation sur l’intellect de soi-même face à une tentative d’un mensonge.
Par contre, si on l’utilise en 3ème personne (él no tiene un pelo de tonto) on parle souvent avec un ton sarcastique en manifestant l’attitude picaresque d’une autre personne.
13. No pasarse ni un pelo
Ne pas dépasser les bornes
Exemples: No me hables mal, ¡no te pases ni un pelo!
Cette expression s’utilise fréquemment dans un ordre, pour prévenir quelqu’un de ne pas dépasser les limites.
Synonymes:
- Pasarse de la raya (ou pasarse simplement)
14. No cortarse ni un pelo
Se montrer osé, intrépide. Ne pas être intimidé. Ne pas avoir honte (pour faire quelque chose).
Exemple: Lucía siempre se quitas los zapatos en el cine, ¡no se corta ni un pelo!
(No) Cortarse = (Ne pas) se montrer réservé : Le mot pelo dans cette expression espagnole ne change pas le sens mais l’exagère.
15. A contrapelo
Contrairement. (À contre-poil)
Exemple: A Claudia le gusta ir a contrapelo de los demás y polemizar en todas las conversaciones.
Sens littéral: contre la direction naturelle du poil. Sens figuré: faire une chose contrairement de son cours naturel et d’une façon violente.
Le dictionnaire de la RAE (Real Academia Española) indique ces définitions.
Synonimes:
- A contracorriente (à contre-courant)
- En contra
4 respuestas a «Le mot «PELO» dans les expressions espagnoles»
Muy buen artículo! Me ha sido muy útil.
Me alegro que sea útil. Un saludo ^^
Página muy trabajada y entretenida
Muchas gracias ^^